Der Gewaltlevel war in Ep5 extrem hoch. Ein einfacher Schwertstich hat in den meisten Faellen nicht gereicht.
Der Gewaltlevel war in Ep5 extrem hoch. Ein einfacher Schwertstich hat in den meisten Faellen nicht gereicht.
Ich fand die Bücher auf deutsch sehr gelungen, aber ich bin auch kein Gourmet. Habe 1-6 (deutsche Zählweise) auf deutsch gelesen und dann das 4. (US-Zählweise) auf englisch. Ich hab glaub nicht ganz alles mitbekommen, aber das hab ich bei der verschachtelten Geschichte auch bei den deutschen Büchern nicht .
Bombenfolge. Die beste bisher. Tyrion und der Hund sind ja dermaßen cool .
My name is Kurt and I live in the Furt of a Greta Garbo Home for wayward Jigs and Krons.
Wenn "the Hound" in der deutschen Version mit "Hund" übersetzt wird, hat sich auch meine Frage von neulich auch schon beantwortet.
Google sagt, er wird mit "Bluthund" übersetzt.
Wikipedia sagt übrigens, die deutsche Übersetzung von Hound ist Hound.
Ich hätte es einfach gar nicht übersetzt - wiki rules
Aber da hast du übrigens schon dein erstes Problem mit Wortspielen, die halt immer etwas sperrig klingen, wenn du sie übersetzt. Sandor wird ja ein paar Mal explizit auch "Hund" genannt, und es wird da auch mit seiner Rolle und seinem (realen oder von anderen projizierten Charakter) gespielt. (Tyrion: "Be a nice dog and remind your master.")
So. Habs gesehen.
Ungewöhnlich viele Szenen, die so gar nicht im Buch standen. Fast die Hälfte der Episode bestand aus hinzugefügten Dialogen. Bran&Luhwin, Varys&Littlefinger, Renly&Loras, Robert&Cersei, Ned&Barristan... Hm, wenn ich mir das so überlege, war es sogar deutlich mehr als die Hälfte. Eigentlich war es fast die komplette Episode.
Aber passte eigentlich. Obwohl ich Renly etwas kindischer dargestellt finde, als ich ihn mir vorgestellt hätte.
Schick fand ich auch, dass der Vorspann tatsächlich The Eryie mit auf der Landkarte hinzugefügt hat (auch wenn die Berge drumherum etwas albern aussahen). Das nenn ich mal echten Service für den Zuschauer. Auch wenn vermutlich kaum einer von euch sich den Vorspann komplett anschaut, oder?
Die Sache mit der Aufzählung der Häuser war auch ganz nett, aber ob das wirklich den unbedarften Nicht-Lesern geholfen hat, wage ich etwas zu bezweifeln. Dazu war der Blick auf die Karte zu kurz.
Wäre mal interessant zu wissen, ob Whistler zu diesem Zeitpunkt eine grobe Vorstellung davon hat, wer oder was Haus Tully, Haus Martell und Haus Tyrell sind.
Und das Lannister-Motto haben sie dann bis zum Schluss nicht verraten.
Was du alles so siehst. Ich musste die Szene nochmal zurückspulen, um das zu bemerken. Aber das war in der Tat hochgradig albern. So schlaff wie der war
Ich fand Tyrion und Sandor jetzt in dieser Folge eigentlich relativ blass. Da fand ich sie in den 4 Folgen vorher deutlich stärker. Die Punch-Line mit "He ran. But not very fast", hat er ziemlich lässig widergegeben.
Beiden kommt natürlich zugute, dass sie in der Filmversion deutlich attraktiver aussehen, als sie wohl gedacht sind. Vor allem Tyrion. Aber auch Sandor hat ja "nur" verbrannte Haut an Schläfe und Wange.
Weiß übrigens nicht, was ich davon halten soll, dass sie bei zwei Szenen sofort das Geheimnis aufgelöst haben, das in den Büchern bis heute niemals aufgelöst wurde. Sowohl die Tatsache, wer die beiden Männer in den Kellergewölben sind, als auch die exakte Natur der Beziehung von Loras und Renly konnte man sich im Buch zwar erarbeiten, wurde aber niemals konkret ausgesprochen.
Jedenfalls die Episode mit dem meisten Diskussionsstoff.
Nächste Episode wird übrigens von Jane Espenson co-geschrieben. Ich erhoffe mir viel trockenen Humor.